虚無から誘いが来た、しばしこの世界から離れるとしましょうって英語でなんて言うの?

授業が終わったら生徒と教師はお互いお別れの挨拶をしますよね?
その挨拶を丁寧にするとどうなるか考えたら
虚無から誘いが来た、しばしこの世界からはなれるとしましょう
という挨拶にたどり着きました。
英訳お願いします。
default user icon
MAKOTOさん
2020/04/30 21:05
date icon
good icon

3

pv icon

1142

回答
  • An invitation has come from nothingness. Let's separate ourselves from this world for a while.

    play icon

次のような言い方はいかがでしょうか?

ーAn invitation has come from nothingness. Let's separate ourselves from this world for a while.
「虚無から誘いがきた。しばしこの世から離れましょう。」
invitation「誘い」
nothingness「虚無」
separate from で「〜から離れる」
for a while で「しばし・少しの間」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1142

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら