〜したい気持ちはあるけど…って英語でなんて言うの?

「Airbnbを使ってみたい気持ちはあるけど、オーナーとトラブルがあったという話も聞くので、その点ではホテルの方が安心です。」
と言いたいです。
使ってみたい!というポジティブな気持ちではなく、機会があったら使ってみたいけど…という、どっちかというとネガティブな気持ちを表すにはどう表現すればいいでしょうか。
default user icon
yukiさん
2020/09/26 16:27
date icon
good icon

0

pv icon

2460

回答
  • I understand that you want to try using an Airbnb but I hear stories of people having some trouble with the owners so I would feel better at a hotel.

    play icon

「Airbnbを使ってみたい気持ちはあるけど、オーナーとトラブルがあったという話も聞くので、その点ではホテルの方が安心です。」
I understand that you want to try using an Airbnb but I hear stories of people having some trouble with the owners so I would feel better at a hotel.

Airbnbを使ってみたい
みたい -> want to
使ってみたい - want to try using

want to try staying at an Airbnb - Airbnbで泊まってみたい
I understand that you want to try staying at an Airbnb...
のほうがいいかもしれません
good icon

0

pv icon

2460

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2460

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら