In Japan, there will be a new digital department (in the government).
ご質問ありがとうございます。
"In Japan,"=「日本では」
"there will be a new digital department (in the government)."=「政府では新しいデジタル庁が設立されます。」
例文:"The Japanese government decided to establish a new department that will be dealing with digital matters."
ご質問ありがとうございます。
「デジタル庁」=「digital agency」
「新しく設立される」=「newly be founded」
直訳すれば、だいたい「A digital agency will newly be founded」となりますが、ちょっと不自然です。なので、「A new digital agency will be established.」と言いましょう。
英語で「〜庁」は「〜 agency」と言いますので、「digital agency」は適当です。
例文:
A new digital agency will be established by Yoshihide Suga.
菅義偉によってデジタル庁が新しく設立される。
ご参考になれば幸いです。