これが最初で最後になると思います。って英語でなんて言うの?
滝川クリステルさんが最初で最後の声優挑戦になるかもしれない映画『リトルプリンス 星の王子さまと私』を完成させました。
回答
-
I believe this will be her first and last challenge.
"I believe"は「自分は思う」というニュアンスでよく使われる表現です。"I think"や”I guess”と比べてもう少し確証が高いニュアンスですね。
"first and last" はそのまま「最初で最後」
"challenge"は「挑戦」
文をそのまま和訳すると「これが最初で最後の挑戦となると思います」と最初に"I believe"を付けることによってこれが自分の意見であることを強調します。
回答
-
This would be her first and last try.
be one's first and last 最初で最後の (ここではone's は"her"ですね。)
try 挑戦、試み