これが最初で最後になると思います。って英語でなんて言うの?

滝川クリステルさんが最初で最後の声優挑戦になるかもしれない映画『リトルプリンス 星の王子さまと私』を完成させました。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/12 17:40
date icon
good icon

21

pv icon

27146

回答
  • I believe this will be her first and last challenge.

    play icon

"I believe"は「自分は思う」というニュアンスでよく使われる表現です。"I think"や”I guess”と比べてもう少し確証が高いニュアンスですね。


"first and last" はそのまま「最初で最後」
"challenge"は「挑戦」

文をそのまま和訳すると「これが最初で最後の挑戦となると思います」と最初に"I believe"を付けることによってこれが自分の意見であることを強調します。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • This would be her first and last try.

    play icon

be one's first and last 最初で最後の (ここではone's は"her"ですね。)

try 挑戦、試み
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
good icon

21

pv icon

27146

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:27146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら