世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「最も無意識に近い状態」って英語でなんて言うの?

「最も無意識に近い状態で絵を描く」と言いたいのですが 最も無意識に近い状態って英語でなんていうんですか?
default user icon
kokiさん
2020/10/03 16:06
date icon
good icon

1

pv icon

2878

回答
  • almost unconsciously

  • pretty much unaware

「無意識に」は英語で「unconsciously」です。 接頭辞の「un-」は「無」という意味があります。 「Conscious」は「意識をして」という意味です。 最後の「-ly」で品詞は副詞になります。 「最も〜に近い」は「almost」です。 When I draw, it is almost unconsciously. 絵を描くときは、ほとんど無意識に描いています。 「Unaware」もいいかもしれません。 「Aware」は「認識して」という意味があるので、「unaware」は「知らないで」、「気づかないで」という意味があります。 「Almost」の代わりに「pretty much」が使えます。でも、「pretty much」は結構カジュアルなので、使うときは会話だけです。 I am pretty much unaware of things when I am drawing. 絵を描くときはほとんど何にも気づかないでいる。
good icon

1

pv icon

2878

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら