「英語を理解することと、使えることは大きく違うと思います。」は英語で「I think there is a big difference between understanding English and being able to use it.」という表現が良いと思います。
「家を建てるのにも基礎工事が一番大事ですから。」には「Foundation work is the most important thing in building a house.」という翻訳があります。
"Understanding is one thing and being able to use it is another."
"Knowing English is different from being able to use it effectively."
- "Understanding is one thing and being able to use it is another." これは、「理解することと使えることは別物だ」という意味を持つ表現で、知識と実践のスキルの違いを強調します。
- "Knowing English is different from being able to use it effectively." は、「英語を知っていることと、効果的に使えることは異なる」という意味合いです。
- "Mastering the basics is crucial.": 基礎をマスターすることはとても重要です。
- "Foundation is key to building anything.": 何かを築くためには基礎が鍵です。