「セミナーは無事に終了した」は英語で Was everything ok? もしくは Did everything go smoothly?
セミナーというトピックが明らかの場合は上記の英訳は十分伝わると思います。セミナーという単語を入れたいなら二つの文章に分けた方がいいと思います。例えば How was the seminar? Did everything go smoothly? セミナーはどうでしたか。上手くいきましたか?
smoothly - 順調に、スムーズに
アメリカのクライアントとのセミナーはうまくいきましたか - Did the seminar with the American client go smoothly? もしくは Was everything ok during the seminar with the American client?