How can I get my child to study without having to sit beside them and watch them?
ご質問ありがとうございます。
「どうしたら隣で見てなくても子供が勉強するんだろう」は英語で言いますと「How can I get my child to study without having to sit beside them and watch them?」になると思います。
「どうしたら~だろう」はただの「How」でいいと思います。「I wonder how」も言えます。
「子供」は「My child」とやくしました。
「勉強する」は「Study」です。
「隣で」は「Sit beside them」と訳しました。
「見てなくても」は「Without having to watch them」になると思います。
「Get them to study」は「勉強させる」と言う意味ですね。
役に立てば幸いです。