To make it feel like fall. Doesn't it have that feeling?
「どうして、ここにモミジが飾ってあるの?」
「Why are there momiji here?」
「秋っぽい感じにするのにモミジが飾られてるよ。その方が雰囲気出るでしょ?」
「There are momiji to give (it/the restaurant) an autumn feeling. It has that feel, doesn't it?」
「紅葉」は英語で「Autumn colors」・「Leaves changing color」という意味がありますが、会話の中で「Momiji」という言葉は使って良いと思います。