世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

3つの時計が一枚の板からできておりその木目が繋がってますって英語でなんて言うの?

結婚式で新郎新婦から両親へプレゼントする「木目がつながる三連時計」。両端の時計を新郎家と新婦家にプレゼント。中央の時計は、両家をつなぐ新郎新婦の時計です。 新郎新婦が架け橋となり、新郎家と新婦家をつなぎます。
default user icon
ryokoさん
2023/04/13 22:46
date icon
good icon

2

pv icon

1002

回答
  • It is comprised of three individual clocks made from a single board of wood, with the grain pattern seamlessly connecting across all three pieces.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The three-piece clock is a wedding gift from the bride and groom to their parents. It is comprised of three individual clocks made from a single board of wood, with the grain pattern seamlessly connecting across all three pieces. The end clocks are presented to the groom's and bride's families respectively, while the center clock symbolizes the bride and groom as a bridge connecting both families. として、『三連時計は新郎新婦から彼らの両親へ送るプレゼントです。それは3つの時計が一枚の板からできていて、その木目が繋がっています。両端の時計はそれぞれ新郎家と新婦家にプレゼントされ、中央の時計は新郎新婦を両家を繋ぐ架け橋として象徴しています。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ bride and groom 新郎新婦 symbolize ~を象徴する comprised of ~から成っている 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1002

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1002

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら