自分の心を揉みほぐしていくようなイメージで呼吸するって英語でなんて言うの?

座禅を行った際に教えていただいたことです。
(呼吸によって)自分の心を揉みほぐしていくようなイメージを持って息をする、ということを英語で表現したいです。
よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/10/11 22:18
date icon
good icon

0

pv icon

252

回答
  • As you breathe, imagine you are massaging your heart.

    play icon

  • Imagine you are massaging your heart as you breathe.

    play icon

  • With every breath, imagine you are massaging your heart.

    play icon

「呼吸する」は英語で「to breathe」です。
名詞の「息」は英語で「breath」です。

「揉みほぐす」は「massage」が一番近い英語だと思います。

「イメージ」は英語にしにくい時がありますが、この場合は「imagine(想像する)」を使った方が一番自然な表現になると思います。

As you breathe, imagine you are massaging your heart.
呼吸をしながら、自分の心を揉みほぐしている事をイメージする。

Imagine you are massaging your heart as you breathe.
呼吸をして自分の心を揉みほぐしていることを想像する。

With every breath, imagine you are massaging your heart.
呼吸をする度に、自分の心を揉みほぐしていると想像する。
good icon

0

pv icon

252

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら