最初の言い方は、To ride on the wave of popularity. は、(人気の)波に乗ると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、To ride は、乗ると言う意味として使われています。the wave of popularity は、(人気の)波と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To go along with the wave of the trend は、流行りの波に乗ると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、go along は、乗ると言う意味として使われていました。wave of the trend は、流行りの波と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^