世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

海にボートが流されないようにロープでボートを木に結んでるって英語でなんて言うの?

海には波があるからボートが波に持っていかれる。そうならないように海辺の近くにある木にボートを縛っておく
default user icon
y.yさん
2021/01/23 21:18
date icon
good icon

3

pv icon

4502

回答
  • I tied my boat to a tree so that it won't get washed away.

"海にボートが流されないようにロープでボートを木に結んでる" は英語で - I tied my boat to a tree so that it won't get washed away. といえます。 ボートが流されないよう - so that the boat won't get washed away - so that the boat won't get swept away - so that the boat won't get carried away (by the waves) 海には波があるからボートが波に持っていかれる。そうならないように海辺の近くにある木にボートを縛っておく Since oceans have waves, the waves can carry the boat away. In order to prevent that, I tie the boat to a tree near the beach.
回答
  • "I tied the boat to a tree with a rope so it wouldn't drift away in the sea."

「ボートが流されないようにロープで木に結ぶ」という表現は、**"tie"**, **"secure"**, **"fasten"** などを使って表現できます。 また、「波に持っていかれる」を自然に伝えるには、**"drift away"**, **"be carried away by the waves"**, **"float off"** などの表現が適しています。 **"I tied the boat to a tree with a rope so it wouldn't drift away in the sea."** **「ボートが海で流されないように、ロープで木に結びました。」** - **"tie A to B"** → 「AをBに結びつける」 - **"so it wouldn't drift away"** → 「流されないように」 - **"in the sea"** → 「海の中で」
回答
  • I'm tying the boat to a tree with a rope so it won't drift away in the sea.

I'm tying the boat to a tree with a rope so it won't drift away in the sea. 「海にボートが流されないようにロープでボートを木に結んでる」を伝える自然なフレーズです。tie A to B で「AをBに結びつける」となり、so it won't drift away(流されないように)と続けることで表現できます。 I tied the boat to a nearby tree to stop it from being carried away by the waves. (波に持っていかれないように、近くの木にボートを縛っておきました。) carried away by the waves で「波に持っていかれる、流される」という意味になります。
good icon

3

pv icon

4502

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4502

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー