I've always thought a cup of coffee milk goes well with a slice of toast and butter.
A cup of coffee with lots of milk and a piece of toast with butter is the best after all.
ーI've always thought a cup of coffee milk goes well with a slice of toast and butter.
「やっぱりトーストとバターにはコーヒー牛乳が合うよね。」
I've always thought で「やっぱり」というニュアンスを出せます。
a cup of coffee milk で「コーヒー牛乳」
go well with ...「…と合う」
ーA cup of coffee with lots of milk and a piece of toast with butter is the best after all.
「やっぱりコーヒー牛乳とバターを塗ったトーストが一番だよね。」
「コーヒー牛乳」は a cup of coffee with lots of milk のようにも言えます。
after all で「やっぱり」
ご参考まで!
"Bread definitely goes best with coffee milk." 「やっぱりパンにはコーヒー牛乳だね」 となります。
このフレーズは、パンとコーヒー牛乳の組み合わせが完璧であると伝えるために使います。"definitely" は「間違いなく」を意味し、主張を強調する際に便利です。
他にも以下のような表現があります:
"Toast and coffee milk are the perfect match." 「トーストとコーヒー牛乳は完璧な組み合わせだ」
"Nothing beats coffee milk with bread." 「パンとコーヒー牛乳に勝るものはない」
"For me, bread always goes best with coffee milk." 「自分にとっては、パンにはいつもコーヒー牛乳が一番合う」