世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人は周りの人の影響を受けるものだって英語でなんて言うの?

人は周りの人の影響を受けるものだ、と一般論を言う際の表現が知りたいです。 主語はpeople で良いのでしょうか?
default user icon
yukoさん
2020/10/15 17:49
date icon
good icon

2

pv icon

11865

回答
  • People are (naturally) influenced by the people around them

「人は周りの人の影響を受けるものだ 」は英語で People are (naturally) influenced by those around them もしくは People are (naturally) influenced by the people around them になると思います。 この場合は People はいいと思いますが、一般論を言う時は humans を使う場合もあります。 As humans we are naturally influenced by the people around us / As humans we are naturally influenced by the people we associate ourselves with もいいと思います。 影響する - to influence naturally - 自然に associate - 付き合う
回答
  • People's thoughts and actions tend to change depending on who's around them.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーPeople's thoughts and actions tend to change depending on who's around them. 「人々の考えや行動は周りの人によって変わる傾向にある」=「人は周りの人の影響を受ける傾向にある」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

11865

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:11865

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー