非常事態宣言を頻発するタイ。今回はコロナ感染抑制のためではなく、どうやらデモを阻止するための発令なんじゃないかと思います。政府にとって都合の悪い人々の活動を抑え込みたいという意識が感じられます。
ご質問ありがとうございます。
"It's obvious that"=「それは明確である」
(☆"obvious"の代わりに"clear"(明白)でもOKです)
"their intention is to stop people from demonstrating"=「人々がデモをしないよう阻止することが彼らの意図だということ」
"against the government?"=「政府に対して」
ご参考になると良いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話