I have never watched 〇〇. I have heard of the title, though.
This is my first time to watch 〇〇.
「〇〇を今までに見たことがないです。題名を聞いたことはありますが。」
"have never + 過去分詞" は、「今までに~したことがない」ということを表します。未経験のことに関して話す際には、この表現を使うと良いでしょう。
また、「〇〇を初めて見た。」は、"This is my first time to watch 〇〇." と言うことができます。直訳すると、「これは〇〇を見る私の最初の回です。」となります。
"title" は、ここでは「(作品の)題名、タイトル」を意味します。
"though" は「~ではあるけれどね」と、前に言った事に対して補足的に話を付け加える場合に使います。会話でしばしば使われ、文末に付くことが多いです。
是非この表現を使ってみて下さい。