命を救う仕事をしている彼女をとても尊敬しています。って英語でなんて言うの?

この文の前に「私は血を見るのが恐ろしいです。だから、」と書いてます。
default user icon
Hikoさん
2020/10/17 19:49
date icon
good icon

1

pv icon

1764

回答
  • I really respect her because she works at a job where she saves lives.

    play icon

  • I am afraid to look at blood, so I really respect her because she works at a job where she saves lives.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「命を救う仕事をしている彼女をとても尊敬しています。」は英語で言いますと「I respect her because she works at a job where she saves lives.」になると思います。

「命を救う」は「Save lives」と言います。
「尊敬」は「Respect」です。

「私は血を見るのが恐ろしいです。だから、」は英語で「I am afraid to look at blood, so」になります。
「恐ろしい」は「Afraid」と訳しました。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

1764

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら