ヘルプ

彼はとても尊敬できる憧れの人ですって英語でなんて言うの?

異性として、とても尊敬していて憧れている人のことを指しています。よろしくお願いします。
( NO NAME )
2017/12/02 23:57

72

38230

回答
  • He is the person who I respect and admire.

  • He is the person who I look up to and I respect him a lot.

・彼は尊敬出来て、あこがれの人です
・彼は憧れの人で、尊敬しています。

respect (尊敬する)
admire / look up to (称賛する、あこがれる、尊敬する)
Tomomi I 英語講師
回答
  • I respect and admire him very much. There's no one like him!

質問者さんへ

こんにちは。既に別のアンカーさんが回答されて
いらっしゃいますので、私からはご参考までに別表現を
紹介させて頂きます。

There's no one like him!

と言えば、「彼のような人はいない」となり、より一層、尊敬していたり
あこがれていたりする気持ちが強調できます。

この like は、

I want to be like him. 彼のようになりたい

Sake is like rice wine. 酒は、お米のワインのようなものです

などと、すこしぼかして言うとき、ぴったりくる英単語が
見つからない時にとても重宝します(既にご存知かもしれませんが)。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄


Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • He is someone that I respect and look up to.

"彼はとても尊敬できる憧れの人です"

He is someone that I respect and look up to.

respect=尊敬する

look up to=尊敬する〜に似た言葉です

憧れを尊敬〜respect and look up toでミックスしてみました。

He is someone that I respect and look up to.
↑尊敬する人について語ってくださいと言われたときに使えるフレーズです。
これは、よく面接などで言ったりしますね。

ご参考になれば幸いです。

72

38230

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:72

  • PV:38230

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら