居間が、日当たりの良い南向きです。小さな子どもがいて、いつもママと子供の二人で居間にいる時間が長いです。冬でも日焼けして、小麦色に健康的な肌の色をしています。遠くに住んでいる妹とテレビ電話をしました。妹に聞かれました。「何故そんなに冬なのに日焼けしてるのか?」そこで、こう答えています。居間が南向きで、365日1年中太陽が差し込むからこんなに日焼けしてる。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
日当たりの良い南向き、素敵ですね~!
『365日1年中太陽が差し込むからこんなに日焼けしてる』は、
We get tanned like this because our south-facing living room gets plenty of sun throughout the year. として
『南向きのリビングは一年中日が差し込むので、私たちはこんなに日焼けをする』と言えます。
メモ
get tanned 日に焼ける、日焼けして色が黒くなる
south-facing 南向きの
throughout the year 一年を通して、1年を通じて、1年中、年間を通じて
参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe get a lot of direct sunlight throughout the year in our living room where my son spends a lot of time. That's why I look so sun tanned.
「息子がよく時間を過ごすうちのリビングは1年を通して太陽の日がよく差し込むから、私は日焼けして見える」
throughout a year「1年を通して・1年中」
sun tanned「日焼けした」
ご参考まで!