世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あの人今頃まだビール瓶運んでいるのかなって英語でなんて言うの?

バイト先の夜の部に、旦那さんが亡くなったため、収入源がなくなり、昼間ずっとビール瓶を運んでいる方がいました。今頃まだ運んでるかな~と、ふと思いました。
default user icon
zoroさん
2020/10/19 21:36
date icon
good icon

0

pv icon

1863

回答
  • I wonder if that person is still carrying around a bottle of beer.

  • I wonder if that person is nursing a beer bottle even now.

ご質問ありがとうございます。 二つの英文を提案いたします。 1番目は最も一般的な英文だと思います。その文では「still」は「今頃」の英訳です。そして、「運んでいる」をcarrying aroundに訳しました。carryingだけでもいいですが、carrying aroundのニュアンスの方がぴったりだと思います。 2番目のnursingは同じ飲み物をゆっくりで長く飲んでいる時に使える動詞です。そして、even nowは「今頃」の英訳です。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

1863

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1863

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー