的を得るって英語でなんて言うの?

あの人の言っていることは的を得ている。と言いたい。
male user icon
mackyさん
2016/10/28 17:42
date icon
good icon

44

pv icon

36069

回答
  • She has a point.

    play icon

have a point で「理にかなっている」という意味。
彼女(の言っていること)は理にかなっている、的を射ている、という意味になります。

You've got a point. 君の言うことは確かに一理あるね。

のようによく使いますよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • He/She knows what he/she is talking about.

    play icon

  • He/She has a point.

    play icon

他には、
He/She knows what he/she is talking about.
彼(彼女)は自分が言っていることを分かっている。
という文も「的を得ている」という表現でも使えます。
回答
  • ... has a point

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

... has a point
〜は的を得ています

have a point は「的を得ている」という意味の英語表現です。

例:
I think you have a point.
あなたの意見は的を得ていると思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

44

pv icon

36069

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:36069

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら