ヘルプ

通勤中は耳から情報をインプットした方がいいって英語でなんて言うの?

今やポッドキャストなどを使う人が増えて、実際に文章を読むよりも、情報を聞く、ということが増えているような気がします。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
takuさん
2020/10/19 23:59

1

318

回答
  • During the commute, I think it's good to get information from our ears.

ご質問ありがとうございます。

"During the commute"=「通勤中は」

"I think it's good to ~ "=「~は良いと私は思う」

"get information from our ears."=「耳から情報を得ること。」

Example in context:
"I think it's useful to obtain information from our ears by listening to podcasts and things like that during our commute."


ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師

1

318

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:318

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら