ヘルプ

それはこっちの台詞だって英語でなんて言うの?

褒め言葉を返すときは The same to you. Back at you. とかありますが、けんかとかの場面でたとえば 次に泣くのはおまえだ。その言葉をそっくりおまえに返してやる。みたいに悪い言葉をそのまま返したいときはなんて言うのでしょうか?
marichanさん
2020/10/20 19:05

1

869

回答
  • That's my line.

"それはこっちの台詞だ" はけんかの場面では
"That's my line" がよく使われます。
しかし、場合によって (right) back at you も使われてます。

例文:
「次に泣くのはおまえだ。」
「それはこっちの台詞だ」
You're going to cry next.
That's my line.

「覚悟しろ」
「それはこっちの台詞だ」
Get ready.
Right back at you.

1

869

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:869

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら