keigaさん、
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{解説}
sit up straight は「ちゃんと座る, 背筋を伸ばして座る」(英辞郎)などという意味です。
posture などを使うよりも簡単だと思います。
名詞は、複数形にすべきか単数形にすべきかなど、面倒なことが多いですよね。私はできるだけ動詞で言い表すようにしています。
{例}
It's important to sit up straight.
姿勢よく座ることは大切だ。
【出典:Very Classy By Derek Blasberg】
Try to sit up straight when eating, and don't lie down for three hours after eating.
食事のときは姿勢よく座り、食べた後3時間は横にならないようにしましょう。
【出典:Telegraph.co.uk-May 23, 2012】
Sit up straight when reading.
本を読むときは姿勢よく座りましょう。
【出典:Daily Journal Online-Feb 13, 2014】
Just sit up straight and stop slouching.
背中が曲がっている、ちゃんと座りなさい。
【出典:LDOCE】
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
position :位置、姿勢 、体勢
attitude :(何かに取り組む)姿勢
pose :姿勢(止まってる)
posture: 姿勢、体勢
例文
I could not find a good sleeping position yesterday so that I could not sleep well.
寝るとき良い姿勢が見つけられくて、寝不足だよ。
Look at his attitude towards the lesson!!
彼のレッスンに取り組む姿勢を見なよ!
Can you do this yoga pose? (Positionも可)
このヨガの姿勢できる?
It's hard to keep good posture all the time.
いっつも正しい姿勢でいるって難しいよね。
以上のように区別ができますので、
Keigaさんのいう姿勢はpostureとなります。
Good poature;正しい姿勢
Poor posture;変な姿勢/悪い姿勢