世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そういうものって英語でなんて言うの?

例)昨日のアイスコーヒーを翌朝飲んだ時、いれたてと比べて「元々そういうものなのか、味が変わったのかわかんないや!」 例)レアステーキを食べて「本来そういうものなのか、十分焼けてないのかわかんないや!」 この感じ伝わるでしょうか、英語にはない表現なのかな?Help please! Thank you :)
default user icon
ayuさん
2020/10/21 21:27
date icon
good icon

4

pv icon

4009

回答
  • I'm not sure if it's like this to begin with.

ご質問ありがとうございます。 "I'm not sure if it's like this to begin with."=「もともとこういう感じなのか私にははっきりしない。」 Example in context: "I'm not sure if the coffee tastes like this to begin with, or that the taste has changed since yesterday." =「このコーヒーはもともとこういう味だったのか、それとも昨日から味が変わったのか私には分からない。」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

4

pv icon

4009

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4009

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら