キャリアを歩むって英語でなんて言うの?

例えば、誰もが知る大企業で働けて幸せだと言いたい時。自分がこのキャリアを歩めて最高だ!というニュアンスだと英語で何と表現しますか
Ninoさん
2020/10/24 21:21

2

1851

回答
  • To follow a career path

  • to build a career

  • It's amazing that I can follow this career path

経験を積む・キャリアを築くと言う意味でどちら使えますね。1番目のfollow a career pathは「道を歩む」と言う感じですが、build a careerは日本語と同じ「キャリアを築く」と言うニュアンスになります。
例えば、
It's amazing that I can follow this career path
自分がこのキャリアを歩めて最高だ

It's so great that I can build my career at this company
この会社で自分がこのキャリアを歩めて最高だ

ご参考になれば幸いです。
回答
  • follow a career path

ご質問ありがとうございます。

「キャリアを歩む」は英語で「follow a career path」と言います。「path」は英語で「道」という意味があります。

このような状況を使う時、明るい未来について話しているポジティブなニュアンスがします。

例文:

Happiness is working in a big company that everyone knows. Following this career path is the best!
誰もが知る大企業で働けて幸せだ。自分がこのキャリアを歩めて最高だ!

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

2

1851

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1851

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら