少しだけ調整するとさらに自然になります。
【省エネ製品】は "energy-saving products" と言います。
例: "Energy-saving products are becoming more popular." 「省エネ製品がますます人気になっています。」
【大量生産・大量消費】は "mass production and mass consumption" と言います。
例: "Mass production and mass consumption can lead to environmental problems." 「大量生産・大量消費は環境問題を引き起こす可能性があります。」
【CO2排出量】は "CO2 emissions" と言います。 "The amount of CO2 emissions" でも正しいですが、 "CO2 emissions" だけで自然です。
例: "Reducing CO2 emissions is crucial for fighting climate change." 「CO2排出量を減らすことは、気候変動と戦うために重要です。」