(お寿司)握りたてって英語でなんて言うの?
「握りたてが一番美味しいです」
みたいなことを言いたいです!
回答
-
just-made sushi
ご質問ありがとうございます。
英語で文法の「〜たて」は「just ~」という意味があります。お寿司について話すとき「握る」は英語で「mold」や「press」と言いますが、「握りたて」は「just-molded」や「just-pressed」と言いません。
代わりに「just-made」=「作りたて」はちょうどいいです。
例文:
Just-made sushi is the best!
握りたてのお寿司が一番美味しいです.
ご参考になれば幸いです。