世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

軍艦、握り寿司、巻き物、って英語でなんて言うの?

外国人に日本のお寿司を紹介する時に、「握り、軍艦、納豆巻きなどの巻き物があります」と言いたいのですが、なんと表現したらいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2022/01/07 21:24
date icon
good icon

4

pv icon

5491

回答
  • There are three different types of sushi in Japan, such as Nigiri sushi, Battleship sushi, and Sushi roll.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『握り、軍艦、納豆巻きなどの巻き物があります』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 There are three different types of sushi in Japan, such as Nigiri sushi, Battleship sushi, and Sushi roll. として、『日本には握り、軍艦、そして巻きなど3種類の異なる寿司があります。』と説明できます。私が住んでいる地域では、NigiriやSushi rollは比較的よく聞きますがGunkan Battleship は、 Battleship sushi called Gunkan is essentially vinegared rice topped with seafood or vegetable and wrapped with a strip of nori seaweed. というような説明が少し必要かもしれないですね! 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

5491

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら