日本語で言ったらお前の負けだからなって英語でなんて言うの?
英語勉強中の2人が英語で喧嘩してる場面で、「(喧嘩の罵り言葉が出なくて)日本語で(罵りを)言ったらお前の負けだからな」ってなんていうか教えて頂けたら幸いです。
回答
-
If I was cursing in Japanese, you would lose!
ご質問ありがとうございます。
「日本語で言ったらお前の負けだからな"」は英語で言いますと「If I was cursing in Japanese, you would lose!」になると思います。
もう一つの言い方は「If this fight was in Japanese, you would lose!」も言えると思います。
「罵り言葉」は「A curse」ですね。「罵りを言う」は「To say a curse」です。
「喧嘩」は「Fight」ですね。
「負け」は「Lose」です。
役に立てば幸いです。