I want to talk with a divorce lawyer about what happens with the division of property between husband and wife in the case of a divorce.
ご質問ありがとうございます。
「夫と離婚する場合、夫婦間の財産分与はどうなるのか、離婚に詳しい弁護士に相談したいです」は英語で言いますと「I want to talk with a divorce lawyer about what happens with the division of property between husband and wife in the case of a divorce.」になると思います。
「夫婦間」は「Between husband and wife」です。
「財産分与」は「Division of property」です。
「どうなるのか」は「What happens」です.
「離婚に詳しい弁護士」はただの「Divorce Lawyer」と言います。
「相談したいです」は「I want to talk 」と訳しました。
役に立てば幸いです。