「お近づきになる」って英語でなんて言うの?
検索して物理的に「近づく」だと「get close」などの回答を見ましたが、
例えば「彼は、仕事を獲得しようと重役たちとお近づきになろうと目論んだ」のような場合、英語ではどのように表現するのか知りたいです。仲良くなるというより、もう少しビジネスライクに知り合いになるときに、なにかフィットする言い回しがあったら教えてください。
回答
-
get close to
-
get in with
ご質問ありがとうございます。
実はtomokoさんが書いていただいた場合にもget closeが使えます。ビジネスの話でもget closeをよく使います。例えば、I take my clients golfing to get close to them. (私は顧客とお近づきになるために、ゴルフに連れて行きます。)です。
他の使える表現はget in withです。これはその就職の話で特にぴったりだと思います。get in with はあのフループのサークルに入ることです。
ご参考いただければ幸いです。