ごめん、もう〇〇我慢出来ないやって英語でなんて言うの?

〇〇には、トイレ、怒り、憤り、もしくは、何かを見た後に、何かをすることを躊躇うことが出来ない時にどう伝えるか、ということです。
default user icon
Hさん
2015/11/29 15:07
date icon
good icon

18

pv icon

5949

回答
  • I can't stand it anymore!

    play icon

  • I can't hold it any longer!

    play icon

  • I can't hold it back anymore!

    play icon

全部感情的に我慢できないという意味で使えますが、
見るに堪えないなどの我慢できないという意味ではCan't stand
トイレはcan't hold it any longer.我慢が良いでしょう。
理性などなら I can't hold it back が妥当です。
回答
  • Sorry, I can't bear with this anymore.

    play icon

  • Sorry, I can't stand watching.

    play icon

  • Sorry, I can't take it.

    play icon

我慢する、耐える、を表す動詞には、bear, stand , take などがあります。

他にも、

I find it unbearable.
I can’t stand it.

などが使えます。
回答
  • Sorry, I can't stand~.

    play icon

耐える=stand
耐えられないと言いたい場合、I can't stand 〇〇, I can't stand ~ing.
という風に使います。

stand は立つという意味しか浮かばないかもしれませんが耐えるという意味で使います。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
good icon

18

pv icon

5949

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:5949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら