If coronavirus cases keep rising, what do you plan to do?
If corona keeps going on, what are you gonna do?
What are you gonna do if corona doesn't die down?
「コロナウイルスが治まらなかったら、どうしますか」は英語で「If coronavirus cases keep rising, what do you plan to do?」と言います。「If corona keeps going on, what are you gonna do?」と「What are you gonna do if corona doesn't die down?」なら少しカジュアルな雰囲気です。コロナを指摘する時「corona」や「covid」は英語圏で普通の日常会話で使われていると思います。「die down」はスラング的な「治まる」という意味の表現です。
コロナウイルスが治まらなかったら、どうしますか?
What are you gonna do if corona doesn't die down?