ご質問ありがとうございます。
英語では色々な表現が使えます。
1番目は最も辞書的な英訳だと思われます。
ただ、「光の中心」は光の話なら訳しにくいです。center of the lightとかthe direct lightは問題なく使えると思います。
例文:光を中心をサボテンから外してください。
Please remove the cactus from the direct light.
Please take the cactus out of the direct light.
Please move the cactus out of the center of the light.
ご参考いただければ幸いです。