むしろ〜しかないって英語でなんて言うの?

「Aと感じることがありますか」という質問に対して、「むしろAとしか感じない」と表現するとき
male user icon
Hikaruさん
2020/10/31 12:21
date icon
good icon

3

pv icon

476

回答
  • the only thing I feel is ~

    play icon

この場合の「むしろAとしか感じない」は
the only thing I feel is A
のように言うのが良いかと思います。

例:
Do you sometimes feel sad?
「悲しいと感じることがありますか?」
The only thing I feel is sadness.
「むしろ悲しみしか感じません。」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら