ヘルプ

むしろ〜しかないって英語でなんて言うの?

「Aと感じることがありますか」という質問に対して、「むしろAとしか感じない」と表現するとき
Hikaruさん
2020/10/31 12:21

3

221

回答
  • the only thing I feel is ~

この場合の「むしろAとしか感じない」は
the only thing I feel is A
のように言うのが良いかと思います。

例:
Do you sometimes feel sad?
「悲しいと感じることがありますか?」
The only thing I feel is sadness.
「むしろ悲しみしか感じません。」

ご参考まで!

3

221

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:221

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら