世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

健常者って英語でなんて言うの?

健常者と障碍者が一緒に参加できるスポーツです。 と言いたいです。
default user icon
Yuriさん
2020/11/01 12:55
date icon
good icon

18

pv icon

17884

回答
  • able-bodied person

「健常者」は英語でable-bodied personが一般的な言い方です。「健常者」の反対である「障害者」は英語でdisabled personと言います。ableは「できる」という意味で、dis〜は「〜ではない、〜しない」という意味の接頭辞です。よって、disabledは「体が不自由」ということを表しています。それを反対に、able-bodiedを直訳すると「体ができる」となりますので、「健常者」はable-bodied personと言います。 例文 これは健常者と障碍者が一緒に参加できるスポーツです。 This is a sport that both able-bodied people and disabled people can participate in.
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • able-bodied person

  • person without a disability

  • person who isn't disabled

一番一般的な言い方はable-bodied person と言う言い方です。 例) She is able-bodied. 「彼女は健常者です」 *SVCのCの位置で使う場合は、personは省いてable-bodiedだけで大丈夫です。 あとは、 person without a disabilityやperson who isn't disabledのように説明的に言っても良いでしょう。 どちらも「障害のない人」の意味です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

18

pv icon

17884

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:17884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら