犬をコートに入れて歩いてる人見たことありますか?って英語でなんて言うの?

寒さ大嫌いな我が家のミニチュアダックス。冬に散歩に連れ出すと寒さの余りブルブル震え出し、抱っこを要求します。結局コートに入れて歩くことに…。誰の散歩だと思ってんねん!
ちなみにDMM講師の方の回答は「残念ながらありますよ」でした。w
そんな犬(飼い主)もけっこういると分かって安心?!
default user icon
Yukaさん
2020/11/02 23:46
date icon
good icon

4

pv icon

261

回答
  • Have you ever seen a person walking around with a dog in her/his coat?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"Have you ever seen"=「あなたは~を今まで見たことがありますか」

"a person walking around"=「人が歩き回っているところを」

"with a dog in her/his coat?"=「彼・彼女のコートの中に犬を入れて。」

Example in context: "My dog doesn't like the cold weather, so when we go out on a walk, I have to walk around with him in my coat."

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Have you ever seen a person holding his dog in his jacket?

    play icon

Have you ever seen a person holding his dog in his jacket?で「犬をコートに入れてる人見たことありますか?」です。hold ではなくcarryもOKです。
カナダでもいますね…寒いのが苦手な犬種だと、カナダの冬はかわいそうですね。

Have you ever 過去分詞〜?(これまでに〜したことある?)
holding his dog in his jacketで「犬をコートの中に入れて」です。jacketはカタカナでいうジャケットだけでなく上着いろいろにも使います。coatでもいいです。

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら