今日みたいな授業参観がもっと頻繁にあったらいいなぁって英語でなんて言うの?

コロナの影響で授業参観が動画配信になりました。
自分の子供のクラス以外も見れるし、保存して好きな時間に見れるし、なにより、堅苦しい授業ではなく、先生も生徒もリラックスして普段の様子が見れた気がします。
もっと頻繁にこういう形(ライブビューイング)の授業参観があったら嬉しいな☆と思いました。独り言でつぶやく場合と、先生に感想として伝える場合、言い方は違うのでしょうか?
default user icon
okiさん
2020/11/03 12:34
date icon
good icon

1

pv icon

642

回答
  • I wish there would be more of these classes in which we could observe our children's classes online.

    play icon

  • If there would be an opportunity for parents to observe more of these classes online, that would be fantastic.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

一番目の文章はどちらかと言うと、独り言として言う場合を想定しました。
二番目は実際、先生に授業参観をオンラインで増やしていけたら良いです、というリクエスト・コメントをする文章です。


"I wish there would be more of these classes"=「もっとこのような授業があればいいな」

"in which we could observe our children's classes online."=「オンラインで私たちの子供の授業参観がもっとできるようなのが。」


"If there would be an opportunity"=「もし機会があれば」

"for parents to observe more of these classes online"=「オンラインで授業参観を親たちがすること」

"that would be fantastic."=「それは素晴らしいですね。」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

642

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら