本は大切に。そしたらずっとよめるんだよ。これもママが赤ちゃんの時のなんだよ!って英語でなんて言うの?

本を破ろうとする息子に。
default user icon
kihoさん
2016/07/15 20:42
date icon
good icon

3

pv icon

4553

回答
  • Take good care of your books. Then you can read them for years to come. This is one that I read as a baby!

    play icon

「for years to come」=「これから何年間も」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • If you treat books well, you can read them for years and years. This book is mommy's when I was a little baby!

    play icon

If you treat books very well, you can read them for years and years. This book is mommy's when I was a little baby!
もしあなたが本をとても優しく扱うなら、何年も読むことができるんだよ。この本もママが小さな赤ちゃんだった時のものだよ!

子供に言い聞かせる場合なので、ところどころ強調する表現を加えています。

子供相手にこだわらなければ
keep books in good condition = 本を良い状態に保つ
handle books with care =本を気をつけて扱う
などの表現もあります。
good icon

3

pv icon

4553

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4553

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら