世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手抜き工事って英語でなんて言うの?

手抜き工事で欠陥が見つかった といいたいです!
default user icon
Naoさん
2020/11/06 09:20
date icon
good icon

8

pv icon

6080

回答
  • corner-cutting construction

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『手抜き工事』は、 いくつか言い方がありますが、corner-cutting construction と言えます。 『手抜き工事で欠陥が見つかった』は、 Some defects were found due to corner-cutting construction. と表現できますね! また、『粗悪な』とか『質の悪い』仕事という意味で、poor quality construction work としてもよいでしょう。 メモ corner-cutting 工程をはしょった手抜き 参考になれば幸いです。
回答
  • haphazard construction

「手抜き工事」は英語で haphazard construction とも言えます。 例: We found some building defects because of the haphazard construction. 「手抜き工事のせいで、いくつか建物の欠陥を見つけた」 defects で「欠陥」 haphazard construction で「いい加減な工事」=「手抜き工事」 ご参考まで!
回答
  • Shoddy construction

「手抜き工事」は英語で "shoddy construction" と言います。「shoddy」は「粗末な」、「不十分な」という意味で、質の悪い工事を指します。 質問補足に基づいて ・Defects were found due to shoddy construction. 「手抜き工事で欠陥が見つかった。」 他の表現方法として ・Flaws were discovered because of poor construction. 「粗末な工事のために欠陥が発見された。」
good icon

8

pv icon

6080

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6080

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー