世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手抜き工事って英語でなんて言うの?

手抜き工事で欠陥が見つかった といいたいです!
default user icon
Naoさん
2020/11/06 09:20
date icon
good icon

10

pv icon

6670

回答
  • corner-cutting construction

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『手抜き工事』は、 いくつか言い方がありますが、corner-cutting construction と言えます。 『手抜き工事で欠陥が見つかった』は、 Some defects were found due to corner-cutting construction. と表現できますね! また、『粗悪な』とか『質の悪い』仕事という意味で、poor quality construction work としてもよいでしょう。 メモ corner-cutting 工程をはしょった手抜き 参考になれば幸いです。
回答
  • haphazard construction

「手抜き工事」は英語で haphazard construction とも言えます。 例: We found some building defects because of the haphazard construction. 「手抜き工事のせいで、いくつか建物の欠陥を見つけた」 defects で「欠陥」 haphazard construction で「いい加減な工事」=「手抜き工事」 ご参考まで!
回答
  • Shoddy construction

「手抜き工事」は英語で "shoddy construction" と言います。「shoddy」は「粗末な」、「不十分な」という意味で、質の悪い工事を指します。 質問補足に基づいて ・Defects were found due to shoddy construction. 「手抜き工事で欠陥が見つかった。」 他の表現方法として ・Flaws were discovered because of poor construction. 「粗末な工事のために欠陥が発見された。」
good icon

10

pv icon

6670

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6670

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー