I'm prepared for winter already.
ご質問内の英文ですが、forが抜けていますがあとはOKです。
be prepared for ~で「~に備える」ですね。
また
I'm ready for winter now.
でも「今(もう)冬の準備ができてる」となり、同じように使えます。
I've got this cozy blanket, my closet is full of winter attire, I'm perfectly ready for the winter!
(あったかくて気持ちいいブランケットもあるし、クローゼットは冬用のお洋服が詰まってるし、冬の準備は完璧です!)
きっと質問者さんはこんな感じでしょうか?
参考になれば幸いです。
(「自然でネイティブ風の言い方」ということですので、カナダ出身英語母語者と確認しながら回答しました。)
- "I'm all set for winter."
この表現は、「全て準備が整っている」という意味で、すでに冬に向けた準備が万端であることを簡潔に伝えます。"all set" というフレーズは、「準備が完了した」というニュアンスで、よく使われる自然な言い回しです。
- "I've already prepared for winter."
この表現も同様に、すでに冬に備えて準備をしたことを強調します。"prepared" という動詞は、「備える、準備する」という意味を持ちます。ここでは「既に」と強調するために "already" を使っています。