アメリカ国民が二つに分断されるって英語でなんて言うの?
現在行われている大統領選挙の報道を見ていて感じました。
英語ではどのように表現すればよいですか?
回答
-
American citizens are divided into two parts.
-
American citizens are divided into two parties.
最初の言い方は、American citizens are divided into two parts. は、アメリカ国民が二つに分断されると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、citizens は、国民と言う意味として使われています。divided into two parts は、二つに分断されると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、American citizens are divided into two parties. は、アメリカの国民は二つの党に分かれてると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、divided into two parties は、二つの党に分かれてると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^