変更はいままでありましたか?って英語でなんて言うの?

少年法に関する変更はいままでありましたか?と聞きたいとき。 there have ever been~ という形の疑問形が適切かと考えましたが、見たことがないので、適切な言い回しを教えていただきたいです。
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2020/11/07 01:15
date icon
good icon

1

pv icon

1709

回答
  • Have there been any changes?

    play icon

「変更はいままでありましたか」は英語で Have there been any changes? もしくは Have there been any changes since...? になると思います。 少年法に関する変更はいままでありましたか - Have there been any changes to the Juvenile Act since it was enacted/passed? 少年法が 制定(施行)されてから変更はありましたか?という意味です。 日本語の辞書で enactを調べたら「 制定する」が出ましたが、「決める」や「定める」だけでなく、enact には「施行する」や「実行する」という意味もあります。 Cambridge 辞書の引用 Enact: - to put something into action, especially to make something law - to make a law or a rule become official
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1709

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1709

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら