You just bought one, didn't you? You have already used it up?
You just got one a couple days ago. Have you already finished it?
子:Mum, I need 300 yen to buy a red pencil!(ママ、赤い鉛筆買うから300円必要なの!)
母:You just bought one, didn't you? You have already used it up?(買ったばっかりじゃないっけ?もう使い切っちゃったの?)
色々な言い方ができると思いますが、回答では二つ、違う言い方を載せておきました。
「使い切る」はこの場合、finishでもuse upでもOKです。alreadyで「もう、すでに」です。
「〜したばっかり」は「just」で表してみました。もし「数日前」とか言いたい場合には
You just got one a couple days ago.
(数日前に買ったばっかりじゃない)
のように、a couple days agoとかa few days agoとか付け加えていけばいいですよ。
参考になれば幸いです。
Didn't you just buy that recently? Is it already gone?
このフレーズは、「最近それを買ったばかりじゃないの?もうなくなったの?」と質問している状況を表します。
- "Didn't you just" は「ちょうどあなたは〜したばかり」という意味で、直近の出来事に言及しています。
- "buy that" は「それを買う」という意味で、具体的に何を買ったのかは文脈から明らかです。
- "recently" は「最近」という意味で、タイミングを指定する副詞です。
- "Is it already gone?" は「もうなくなったの?」という意味で、物が無くなったり、使い切ったりしたことに驚きを表しています。
関連するフレーズや単語:
- Have you used it up already?
- Are you sure you didn't lose it?
- I thought we just got you one.