この前買ったばっかじゃん。もう無くなったの?って英語でなんて言うの?

こども「ママー、赤鉛買うから300円ちょうだーい」
母「この前買ったばっかでしょ。もう無くなったの?」
子どもは、もう赤鉛筆を使い切ったと言っています。
母は、無くしたのではないかと疑っています。
default user icon
mighty thorさん
2020/11/09 13:24
date icon
good icon

4

pv icon

663

回答
  • You just bought one, didn't you? You have already used it up?

    play icon

  • You just got one a couple days ago. Have you already finished it?

    play icon

子:Mum, I need 300 yen to buy a red pencil!(ママ、赤い鉛筆買うから300円必要なの!)
母:You just bought one, didn't you? You have already used it up?(買ったばっかりじゃないっけ?もう使い切っちゃったの?)

色々な言い方ができると思いますが、回答では二つ、違う言い方を載せておきました。
「使い切る」はこの場合、finishでもuse upでもOKです。alreadyで「もう、すでに」です。

「〜したばっかり」は「just」で表してみました。もし「数日前」とか言いたい場合には
You just got one a couple days ago.
(数日前に買ったばっかりじゃない)
のように、a couple days agoとかa few days agoとか付け加えていけばいいですよ。

参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

663

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら