そんなことばかり言われたらイヤな気持ちになるよって英語でなんて言うの?

そんなことばかり言わないで。
そんなことばかり、言われていたら、イヤな気持ちになるでしょ?
あれしろ、これしろ言わないで!!
ママは悲しい、、、、
このような状況です。

4歳の威張る息子に言いたいです。
A trip to the moonさん
2020/11/10 12:37

4

576

回答
  • If you keep saying things like that, you will make me feel terrible.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『そんなことばかり言われたらイヤな気持ちになるよ』は、
いくつか言い方が考えられますが、
If you keep saying things like that, you will make me feel terrible. と言えます。

keep saying 『言い続ける』
make someone feel terrible 『人を嫌な気分にさせる』

そんなことばかり言わないで。
Please stop saying things like that.
そんなことばかり、言われていたら、イヤな気持ちになるでしょ?
How would you feel if you were told like that? Wouldn’t it make you feel terrible?
あれしろ、これしろ言わないで!!
Please don’t tell me what to do.
ママは悲しい、、、、
You’re making mommy sad…

参考になれば幸いです。

4

576

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:576

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら